Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

Йоштек йӱр

  • 1 йоштек

    йоштек
    I
    1. нар. вкось, наискось, наискосок, по диагонали

    Йоштек сераш писать наискось;

    йоштек пӧрт дом наискосок.

    Пу пӱчкыш-влак ала-молан йоштек веле пӱчкылтыт. В. Косоротов. Полена почему-то распиливаются только вкось.

    Сравни с:

    шӧрын, йожек
    2. нар. поперёк

    Йоштек каяш идти поперёк.

    Авыш корно гоч йоштек ошкылеш. Д. Орай. Авыш переходит дорогу поперёк.

    Урем гоч йоштекын пӧрт ӱмыл-влак шуйныл возыныт. О. Шабдар. Поперёк через дорогу пали тени от домов.

    Сравни с:

    тореш
    3. нар. перен. неправильно, неправдиво, неправдоподобно, превратно, извращенно

    Викшымак каласаш гын, тулар-шамыч, йоштекрак кутыркаледа. Д. Орай. Если сказать прямо, вы, сваты, говорите неправильно.

    4. нар. перен. не прямо, намёками, иносказательно, аллегорически

    Плеснёвлан йоштекрак, туштен гына каласышт. В. Косоротов. Плеснёву сказали не прямо, а намёками.

    Сравни с:

    важмалдыкын
    5. прил. косой; расположенный наклонно к горизонту, к поверхности

    Йоштек йӱр косой дождь;

    йоштек кечыйол косые лучи солнца.

    Кӧ йоштек шултышым шулеш, тудо озажым йомдараш шона. Я. Элексейн. Кто режет косой ломоть хлеба, тот хочет погубить хозяина.

    Йоштек вочшо кас кечыйол чурийыштым волгалтара. М. Казаков. Косые лучи вечернего солнца освещают их лица.

    Сравни с:

    йожек
    II
    краюха; ломоть хлеба

    Вара кӱзым нальымат, ик йоштекым тудлан (Япык кугызан уныкажлан) шульым. Я. Элексейн. Затем я взял нож, отрезал один ломоть внуку старика Япыка.

    Сравни с:

    курика, шултыш
    диал. мед. скарлатина (пижедылше чер; утларакше йоча-влак черланат)

    Тудлан йоштек лийын. Он заболел скарлатиной.

    Марийско-русский словарь > йоштек

  • 2 важмалдык

    важмалдык
    I
    1. нар. наискось, косо; крестообразно, крест-накрест

    Важмалдык кылдаш завязывать (завязать) косо;

    важмалдык пидаш вязать, связывать, связать крест-накрест.

    урлык комдыжым важмалдык чиен аҥа кумдыкеш кидше дене ӱден коштын. Кум. мут. Повязав лукошко семенами наискось через плечо, он ходил по полю и сеял вручную.

    Сравни с:

    йожек, йоштек
    2. прил. косой, кривой

    Важмалдык пидыш косая повязка;

    важмалдык кылдыш косой узел.

    (Пийым) Тышке шупшын кондо! – пече дене шогышо Ерофей Кузьмич кычкырале. – Ит мучыштаре! Да тый шупш, керемет, важмалдык кид! М. Бубеннов. – Волоки сюда собаку! – закричал от прясла Ерофей Кузьмич. – Не отпускай! Да, тяни ты её, косорукий чёрт!

    3. сущ. отклонение, уклон, кривизна

    Вашкыман пашаштышт самырык автор-влак могай «важмалдыкым» ыштеныт – тидым ме кӱчыкын ончал лектына. «Мар. ком.» Какую «кривизну» допустили молодые авторы в спешной работе – мы это рассмотрим вкратце.

    II
    диал. этн. перевязь через плечо – женское украшение из крупных серебряных монет, надеваемое на груди

    Важмалдыкым чияш надеть перевязь через плечо.

    Марийско-русский словарь > важмалдык

  • 3 выжгыкташ

    выжгыкташ
    I
    -ем
    1. моросить, идти, падать очень мелкими крупинками, каплями

    Йӱд-кече тыгыде йӱр выжгыкта, южгунам туге опталеш – кечывал кечынат пычкемышалтеш. В. Иванов. День и ночь моросит мелкий дождь, а иногда так польёт – и днём становится темно.

    Шокте вошт йогымыла чоштыра ложаш гай лум эксыде выжгыктен йоген. М. Шкетан. Как из решета мелкими крупинками постоянно сыпал снег.

    2. шевелить, развевать, колыхать

    Йоштек вочшо кас кечыйол чурийыштым волгалтара, ер ӱмбач пуалше мардеж ӱпыштым выжгыкта. М. Казаков. Косые лучи вечернего солнца освещает их лица, ветер, дующий с озера, шевелит их волосы.

    Ошла воктеч, вӱд воктечын, леве мардеж выжгыкта. М. Казаков. Со стороны реки Ошлы, умеренно дует тёплый ветер.

    II
    -ем
    шевелиться, колыхаться, развеваться (о листьях)

    Мый тиде нӧлпым лу ий годсек палем. Тунам ӱмбалныже ужар вургем мардежеш выжгыктен. А. Филиппов. Я эту ольху знаю лет десять. Тогда на ней развевался зелёный наряд.

    Марийско-русский словарь > выжгыкташ

  • 4 оҥыралаш

    оҥыралаш
    Г.: онгыралаш
    -ам
    однокр. сдвинуть с места, свернуть что-л.

    Пырням оҥыралаш сдвинуть с места бревно.

    Валерий, шуко-шагал шоныде, кугу рычагым налын, корма сарай кучыктымо йоштек ломаш коклаш чыка да уло вийже дене оҥыралеш. М. Шкетан. Валерий, недолго думая, берёт длинный рычаг, подсовывает его под наклонный стояк сенного сарая и изо всей силы сдвигает с места.

    Ончылнемак кийыше изи кӱзым нальым да нерже дене шагат комдышым оҥыральым. В. Орлов. Я взял лежащий передо мной ножик и кончиком ножа сдвинул с места крышку часов.

    Марийско-русский словарь > оҥыралаш

  • 5 чуаш йыдал

    уст. лапоть косого плетения, лапоть чуаш

    Чуаш йыдал – кумык неран, йоштек тодман. Ӱпымарий. Лапоть чуаш – с загнутым книзу носком, с косым плетением.

    Основное слово:

    чуаш Б[/ex]

    Марийско-русский словарь > чуаш йыдал

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»